https://www.youtube.com/watch?v=_7AMbXZUnAQ
Esto es tomado de un poema cherokee
Shigeru escribió:No. Desde la generación de mi madre que la lengua materna de la familia es el castellano. Pero soy un hablante de nivel medio de mapudungun.
Shigeru escribió:Supongo que ninguna, el mapudungun es una lengua aislada, aunque tiene algunos préstamos del castellano, del aymara y del quechua.
joao escribió:Shigeru escribió:Supongo que ninguna, el mapudungun es una lengua aislada, aunque tiene algunos préstamos del castellano, del aymara y del quechua.
es de un grupo mas austral
el kuna tiene relación al taíno, arawako y según algunos lingüistas al guarani
Shigeru escribió:Klapausius escribió:No pues cheeeeeeeee!!
había sido que pluralizamos cada rato en mapuche, y yo no por enterado, cheeee!!
No pluralizas, solo dices gente!
Klapausius escribió:joao escribió:Shigeru escribió:Supongo que ninguna, el mapudungun es una lengua aislada, aunque tiene algunos préstamos del castellano, del aymara y del quechua.
es de un grupo mas austral
el kuna tiene relación al taíno, arawako y según algunos lingüistas al guarani
Qué lindo encontrar gente que hable idiomas indígenas. Mantienen un vivo un patrimonio tan grande como lo es una lengua.
Nunca escuché sobre el idioma kuna, que tuve que googlearlo. Según leí, se trata de una lengua chibchana. Mayores detalles lingüísticos no encontré.
Por los ejemplos que pusiste, la verdad es que no se parece en nada al guaraní. Puede tener alguna similitud en la estructura gramatical -que en guaraní es muy aglutinante-, pero tendría que analizar con un par de ejemplos.
Por darte un ejemplo con lo mismo que tradujiste:
Che ha'e = yo soy
Nde ra'e = vos sos
Ha'e ha'e = él es
Ñande ja'e = nosotros (inclusivo) somos
Ore ro'e = nosotros (exclusivo) somos
Peê pe'e = ustedes son
Ha'ekuéra ha'e = ellos son
Volver a POLITICA INTERNACIONAL
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 73 invitados