En Chile hoy es más común español pero antes se decía castellano. Recuerdo cuando era niño que se decía castellano y en el campo todavía se dice así.
Vi un video sobre nahuatl donde decían que español se dicen katlan (Castilla) y recordé que en mapudungun, aunque lo más común es wingkazungun, tabién se dice kastillazungun (lengua de castilla). Hice una pequeña investigación y las lenguas indígenas suelen referir a Castilla para el idioma:
Mapudungun: Kastillazungun, wingkazungun (idioma del no nativo)
Nahuatl = Katlan
Quechua: Kastilla simi
Guaraní: karaiñe'ë (idioma de los señores)
Guna: Katiya gaya
Maya: káastlan t’aan