SeaWind escribió:Queda anotada para verla.
Sobre el Español-latino, me gusta más en Castellano-Español porque, a la hora de traducir, traducimos diferente y hay matices que se pierden. En general en Latinoamérica se tiende a anglosajonizar (no sé si el palabro existe, pero ahí queda), el Español, y con ello se hacen unas traducciones literales que, cuando menos, te dejan asombrado (entender, entiendes, pero casi te da la risa).
Luego, el acento es otro punto en contra (para mí), demasiado empalagoso.
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 146 invitados