A su eminencia PAPRIKA

El manicomio explayero
Humor, offtopics, redes sociales y noticias cientificas.

A su eminencia PAPRIKA

Notapor Dog » 07 Nov 2011, 21:20

Pff... ¿Qué no se supone que eres chicano? o algo así ¿o es que en Baltimore tienen patentadas sus propias reglas gramaticales? ¿o el foro es un ente vivo que siente aburrimiento?


Bored = aburrido, boring = aburrido sí, pero...

...bored se podría decir que se refiere a ESTAR y boring a SER. (He's boring significa que él es aburrido, her's bored que él está aburrido)

Vamos Baldo ¡Eso lo aprendí yo en la primaria, y aquí en México! (mi maestra si era gringa, todo hay que decirlo... she was a real native speaker... ah, pero si se supone que tú también lo eres... )

Los adjetivos que acaban en -ed

¿Cuál es la diferencia entre "boring" e "bored"?

- He is a boring person. [hi Is a boringperson] Él es una persona aburrida.

- I'm bored. [am bored]. Estoy aburrido.

En español el adjetivo es "aburrido/a" para ambas casos. ¿Por qué en inglés es diferente? Igual podríamos preguntar ¿Por qué en español ambos adjetivos son iguales? ¡Ja! Da igual, lo importante, es intentar encontrar la regla para que puedes entender el significado y no equivocarte al hablar.


"Boring" describe cómo es una persona o situación.


"Bored", en cambio, se utiliza para describir un "estado".


-¿Cómo es Juan? Juan es aburrido. What is John like? John is boring.

- ¿Cómo está Juan? Juan está aburrido. How is John? John is bored.

Describo el estado de ánimo de Juan. ¿Lo ves?


http://menuaingles.blogspot.com/2007/06 ... ng-ed.htm


bore
2   Show Spelled [bawr, bohr] Show IPA verb, bored, bor•ing, noun verb (used with object)
1. to weary by dullness, tedious repetition, unwelcome attentions, etc.: The long speech bored me. noun
2. a dull, tiresome, or uncongenial person.
3. a cause of ennui or petty annoyance: repetitious tasks that are a bore to do.


The long speech BORED me
How the long speech was? It’s BORED

How this forum is? This IS so BORED


Dictionary.com Unabridged
Based on the Random House Dictionary, © Random House, Inc. 2011.

Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 10th Edition
2009 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins
Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009


Por favor avisa a los diccionarios fuente que están equivocados y tu les darás clase, basta de decir boberías. Vamos XUTXA, te repito tu eres moderador y estas en tu derecho de banearme cuando DEMUESTRES que que uso una IP que no corresponde a mi PAÍS, deja de ser un vasallo.


Tu fuente es un manual de un blog? Oh! Si es cierto, eres una gran conocedora del inglés, yo humildemente he anotado como referencia unos diccionarios.


Saludos.
Imagen
Avatar de Usuario
Dog
USUARIO APRENDIZ
USUARIO APRENDIZ
 
Mensajes: 698
Registrado: 17 Oct 2011, 01:38
Ubicación: Aguas Calientes
Título forístico:: Espaldamojada

Re: A su eminencia PAPRIKA

Notapor Alonso Quijano » 07 Nov 2011, 21:26

Baldomero, aprende a utilizar esto: [quote]...[/quote que no se te entiende una mierda...

Gracias bien hablao! e1119
Imagen
«Llamo uñas arriba
A cuantos llamo,
Y al recibo los hiero
Uñas abajo. »Para el que me embiste
Pobre y en cueros,
Siempre es mi postura
Puerta de hierro.»
Avatar de Usuario
Alonso Quijano
USUARIO CUM LAUDE
USUARIO CUM LAUDE
 
Mensajes: 9662
Registrado: 05 Ene 2011, 00:00
Ubicación: España
Título forístico:: El Delfino.

Re: A su eminencia PAPRIKA

Notapor Paprika » 07 Nov 2011, 21:40

e1117


Dictionary.com ?


Aquí está tu fuente

http://dictionary.reference.com/browse/bore

Y ahí dice:

bore2  /bɔr, boʊr/ Show Spelled [bawr, bohr] Show IPA verb,bored,bor·ing,nounverb(usedwithobject)1.towearybydullness,tedious repetition,unwel comeattentions,etc.:The long speech bored me.En ningún lado dice:

"How the long speech was? It’s BORED"

Eso lo dices tú, porque no terminas de entender como se usa el "bored" y el "boring". e1123

Trataré de explicarlo mejor, que no se me da muy bien la verdad:

The long speech bored ME, sería "el largo discurso me aburrió", nada , pero nada tiene que ver con "the long speech is bored" (que no es correcto). Bored como adjetivo define un estado anímico. (estar aburrido).

The long speech is boring = El largo discurso es aburrido.
The long speech bored me = El largo discurso me aburrió. En este caso "bored" es "bore" (aburrir) pero en tiempo pasado (aburrió), por eso debe llevar el "me" al final, it bored me = me aburrió
The long speech is bored = Nada.. eso no existe en inglés, en todo caso "You are bored" (tú estás aburrido.. y puedes añadir que es por culpa del discurso)

Tú estás queriendo usar como ejemplo una oración donde "bored" es un verbo en pasado y hacernos creer que es un adjetivo!

Y no, el blog no es mi fuente para probarlo.. Pero lo cité porque lo explica de una manera sencilla (yo me complico bastante más para explicar algo) y entonces creí que con esos ejemplos tan sencillos te quedaría màs claro.

Yo llevè inglés unos años de primaria, con maestros estadounidenses... También estuve unos meses en EUA. A mí el inglés me gusta mucho y aunque no lo domino (tambiên me equivoco con algunas cosas) no puedo evitar darme cuenta de errores tan obvios..

Así que si quieres hacerte el listillo y pasar por angloparlante, tendràs que echarle más ganas, "gringuito" . Si quieres te recomiendo alguno de los libros que llevé en la primaria e1113 , la mayoría eran libros que también usaban en las primarias de EUA . Así revisas un poco tu gramàtica, a no ser que me digas que la dominas màs que los que elaboran los libros para la educación estadounidense e1117
"Nuestra conducta es la única prueba de la sinceridad de nuestro corazón."
Charles Thomson Rees Wilson
Avatar de Usuario
Paprika
EX-MODERADOR
EX-MODERADOR
 
Mensajes: 4632
Registrado: 12 Feb 2011, 00:00
Título forístico:: Pocahontas

Re: A su eminencia PAPRIKA

Notapor petrolero66 » 07 Nov 2011, 21:57

una fácil una fácil

POLLITO CHICKEN Imagen
GALLINA HEN Imagen
LAPIZ PENCIL Imagen
PLUMA PEN Imagen
petrolero66
USUARIO PARTICIPE
USUARIO PARTICIPE
 
Mensajes: 815
Registrado: 14 Jul 2011, 23:00

Re: A su eminencia PAPRIKA

Notapor Paprika » 07 Nov 2011, 22:05

e1118 e1118 e1118



www.youtube.com Video desde : www.youtube.com
"Nuestra conducta es la única prueba de la sinceridad de nuestro corazón."
Charles Thomson Rees Wilson
Avatar de Usuario
Paprika
EX-MODERADOR
EX-MODERADOR
 
Mensajes: 4632
Registrado: 12 Feb 2011, 00:00
Título forístico:: Pocahontas

Re: A su eminencia PAPRIKA

Notapor Miss Cougar » 07 Nov 2011, 23:21

Tenemos clases de ingles?? e190 ...mira que este foro es completito y cuanto profe e106

PO-LLI-TO... e102
Imagen...C-H-I-C-K-E-N e138
Avatar de Usuario
Miss Cougar
USUARIO PARTICIPE
USUARIO PARTICIPE
 
Mensajes: 1868
Registrado: 09 Feb 2011, 00:00

Re: A su eminencia PAPRIKA

Notapor Asturkick » 07 Nov 2011, 23:49

Tiene gracia que Dog se burle de las fuentes de las se saca información, ya que él siempre fue conocido por "copypastear" lo que le interesaba de ciertas webs y blogs perroneros (de aquella ya hacía honor a su actual nick) para sustentar sus argumentos. Lo gracioso es que cuando investigabas un poco aquellos sitios te dabas cuenta de que él se había encargado de seleccionar, efectivamente, lo que le interesaba, no todo. En fin, parece que uno ve la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio. e1117

PD: Baldomero era el mismo que un día me corrigió a mí diciéndo que, en ningún caso, se podía usar la expresión "beaner scum", porque la palabra "scum" siempre tenía que ir acompañada de "bag"... "scum bag". Yo sé que no soy ningún Shakespeare, pero me reí bastante, aquel día.

baldo escribió:tal vez quieres decir "beaner scum bag", la expresión "bearner scum" no existe en el idioma inglés; te recomiendo que al tratar de escribir en otro idioma intentes hacerlo correctamente.


Yo necesitaré unas clases de inglés, pero desde luego a él no le sobran. e1118
Imagen
Avatar de Usuario
Asturkick
USUARIO CATEDRATICO
USUARIO CATEDRATICO
 
Mensajes: 20861
Registrado: 18 Abr 2011, 23:00
Ubicación: Asturies

Re: A su eminencia PAPRIKA

Notapor Alonso Quijano » 08 Nov 2011, 01:23

está al canto de un duro de que nos confiese que vive en Miami... e1118
Imagen
«Llamo uñas arriba
A cuantos llamo,
Y al recibo los hiero
Uñas abajo. »Para el que me embiste
Pobre y en cueros,
Siempre es mi postura
Puerta de hierro.»
Avatar de Usuario
Alonso Quijano
USUARIO CUM LAUDE
USUARIO CUM LAUDE
 
Mensajes: 9662
Registrado: 05 Ene 2011, 00:00
Ubicación: España
Título forístico:: El Delfino.

Re: A su eminencia PAPRIKA

Notapor anti_paletos » 08 Nov 2011, 01:25

Este es de los que driving por las streets de Miami, con su carro wonderful y drinkean beer watcheando la tiví.......
Avatar de Usuario
anti_paletos
USUARIO EXPERTO
USUARIO EXPERTO
 
Mensajes: 4758
Registrado: 20 Ene 2011, 00:00
Ubicación: Ex-paña
Título forístico:: El Baneador rectal

Re: A su eminencia PAPRIKA

Notapor petrolero66 » 08 Nov 2011, 07:03

cul yu telmi ju tel yu dat ai lif in maiami? ayam rednec, draiv mai ef guanjondredfifti and chot güis mai güinchester quilin foquin latinbastar in the border. gad demit!
petrolero66
USUARIO PARTICIPE
USUARIO PARTICIPE
 
Mensajes: 815
Registrado: 14 Jul 2011, 23:00

Siguiente

Volver a LA TABERNA

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 156 invitados